martes, 26 de octubre de 2010

El Poder De La Palabra Y Sus Mecenas

Es cierto que la libertad de expresión es un bien común, pero el lenguaje en si, los medios de comunicación y sobre todo la desinformación pueden hacer muchísimo daño, sobre todo, si, como en mi opinión ocurre en este caso, la información que nos venden atiende a intereses particulares; ¿Cuáles? Sinceramente no tengo ni idea, pero realmente me traen sin cuidado cuando lo que se dice es una burrada, a parte de una falacia, tan grande como la que tratamos, basándose en estudios no pragmáticos y olvidando, o desconociendo, otros estudios mas actuales que refutan esta teoría (es igual de absurdo que si alguien saliera ahora diciendo que la tierra es plana) y teniendo en cuenta, que el efecto de esta “noticia” (fue actual en los sesenta o setenta, cuando se defendía esta teoría, no ahora) es desalentar a miles, por no decir millones, de estudiantes de lenguas extranjeras.

He aquí la “noticia” en si:
 -------------------------------------------------------------------------------------

¿Quieres aprender idiomas? Déjalo correr. Ya llegas tarde

Si ha pensado en invertir dinero en aprender algún idioma diferente del suyo, no lo haga. La probabilidad de éxito es baja. Y cada vez menor conforme pasan los años. Mejor invertirlo en formar a sus hijos.…

Y no lo digo por decir. A los datos me remito: existen varios estudios que demuestran que nuestra máxima capacidad para asimilar nuevos idiomas se sitúa en los primeros meses de vida. A partir de entonces, conforme se va desarrollando nuestro cerebro, se nos van cerrando las puertas hacia el bilingüismo o el poliglotismo.
Estudio 1: Realizado en 2007 por investigadores de la Universidad British Columbia de Vancouver (Canadá) con la Dra. Whitney M.Welkum a la cabeza. Siguió a 36 bebés, a los que se les mostró la imagen de una persona pronunciando frases en inglés y/o en francés ocultando el sonido. Se constató que los niños poseen la capacidad de distinguir entre diferentes idiomas, por los gestos de la cara de la persona mientras los pronuncia (es decir, flexibilidad adquisitiva máxima). Lamentablemente, esta capacidad no va más allá de los 8 meses (la perdemos antes de tener esa edad). 
Estudio 2: Llevado a cabo por el Dr. Karl Kim y diversos colaboradores de la Universidad de Cornell (Nueva York), y publicado en la revista Nature en 1997, demostró que cuando una persona aprendía dos idiomas durante la infancia, éstos quedaban almacenados en una zona cerebral concreta. Si las personas lo aprendían en momentos diferentes (uno en la infancia, y el otro en la edad adulta), éstos quedaban “almacenados” en zonas diferentes.
Esto comporta mayor esfuerzo a la hora de hablar un segundo idioma; no lo hablamos tan fluido, y nos cuesta muchos más expresarnos en esta segunda lengua que en aquélla adquirida en la primera infancia.
Por lo tanto, salvo que seas un bebé pudiente (imagino que no lo eres, por lo de bebé, no te ofendas), no insistas… No vale la pena que te pongas a estudiar un idioma nuevo. No lo vas a conseguir… ¿o sí? ¿Tienes facilidad para aprender idiomas? Descúbrelo.
¿Y en cuanto al acento? Decir únicamente que éste se debe a la potenciación de ciertos sonidos, presentes en determinados idiomas y ausentes en otros. Así pues, lo del acento será siempre un problema según dónde hayamos nacido. Salvo que te suceda lo que a aquella inglesa que se despertó hablando francés.
 --------------------------------------------------------------------------------
Bueno, expresada la “noticia” paso a copiar una traducción de parte de los apuntes, dados por el profesor, de Fonética Contrastiva, una de las asignaturas de la ya casi extinta Licenciatura de Filología Inglesa, asignatura que curso actualmente en la Universidad de Sevilla (un poco largo, pero merece la pena).
 -------------------------------------------------------------------------------------------
Cuando los oyentes escuchan otra persona hablando su lengua nativa (la del oyente), conscientemente o inconscientemente hacen juicios sobre si la persona es nativa o no nativa.  La impresión superficial (…) de si tiene o no tiene  y hasta que grado una persona suena nativa o no nativa es llamada ACENTO GLOBAL EXTRANJERO. (Major, 2001).
¿Qué factores parecen ser cruciales a la hora de determinar si el aprendiz va a adquirir un acento nativo? La enseñanza de la pronunciación no es exclusivamente un problema lingüístico (Wong, 1987), teniendo la necesidad de tener en consideración una serie de factores como la edad de nuestro aprendiz, la exposición al lenguaje deseado, cantidad y tipo de instrucciones previas y, quizás lo mas importante, su actitud hacia el lenguaje deseado y su motivación para adquirir patrones inteligibles de habla en la segunda lengua.
·        La primera lengua, como ya hemos visto, es un factor importante en la adquisición de una pronunciación de segunda lengua, como contará en muchos ejemplos de transferencia negativa.
Lo ideal es, que cuanto mas similar fuera la pronunciación de los dos lenguajes, mas debería ser para un estudiante adquirir un buen acento.
·        La edad de llegada del aprendiz al ciudad donde el lenguaje deseado es hablado y/o la edad cuando es expuesto al lenguaje por primera vez parecen ser bastante cruciales, como aclama la llamada HIPOTESIS DE PERIODO CRITICO, según la cual “una persona debe ser expuesta al lenguaje durante un cierto periodo de tiempo (también llamado periodo sensible por aquellos mas sensibles al termino critico) para adquirir el lenguaje de forma nativa; de otra forma; si se expone al lenguaje después del periodo critico, las competencias nativas no serán adquiridas. (Major, 2001)
Aunque el periodo critico fue propuesto primero para la adquisición de la primera lengua, se extendió rápidamente para explicar la adquisición de la segunda lengua también. A pesar de ello, parece que hay visiones contrastivas sobre este asunto, y algunos investigadores afirman que se pueden adquirir competencias nativas después del periodo crítico. A pesar de esto, la mayoría de los estudios llevados a cabo en este campo sugieren que hay un periodo critico en fonología (por ejemplo la adquisición fonológica nativa de un segundo lenguaje solo es posible en una edad temprana), aunque no hay un acuerdo general en cuanto a cuando termina este periodo critico. Algunos autores dicen que dura hasta la pubertad, cuando la lateralización del cerebro, o la asignación de ciertas funciones a los diferentes hemisferios del cerebro, está completa. De acuerdo con esto, entonces, el “periodo critico” seria el periodo anterior a la finalización de la lateralización, y representa el periodo de vida biológicamente determinado durante el cual existen las máximas condiciones para la adquisición del lenguaje. De acuerdo con Krashen (1973) y Scovel (1969), junto con la lateralización (que ocurre tan pronto como los 5 años) viene una creciente pérdida de plasticidad del cerebro, lo cual hace al individuo incapaz de adquirir una pronunciación nativa en un segundo idioma después de la pubertad.
Otros autores como Flege (1981), sin embargo, no se suscriben a esta hipótesis del periodo critico, citando la falta de evidencia empírica para sostener esta afirmación y sosteniendo que “ni la madurez fisiológica ni la reorganización neurológica hacen a un adulto incapaz de hablar un idioma extranjero sin acento”. Otros, como Brown (1994) alegan que también son importantes las consideraciones psicomotoras, y que el campo neuro-muscular podría jugar un papel incluso mas crucial en el dominio de la fonología de un segundo lenguaje. Finalmente, muchos expondrían que la hipótesis del periodo crítico pasa por encima otros factores importantes como la exposición al idioma deseado, actitud, motivación o ego permeabilidad. Como resultado de todo esto, la importancia del periodo crítico es de algún modo minimizado hoy en día, y la afirmación de que los adultos no pueden conseguir una pronunciación nativa en un segundo lenguaje no es infrecuentemente refutado con anécdotas sobre aprendices exitosos de una segunda lengua que han “superado los pronósticos”.
Mas recientemente, científicos cognitivos se han preocupado con el tema de la edad y su relación con la plasticidad del cerebro y, en vez de proponer un periodo crítico para la adquisición un lenguaje, estas investigaciones proponen que hay un número de periodos sensibles durante el cual ocurren diferentes aspectos de la adquisición del lenguaje.
La investigación en este campo indica que los niños y los adultos perciben sonidos de una forma muy similar, y de hecho, de acuerdo con los científicos cognitivos, la idea del “atrofiamiento” del cerebro adulto o convertirse en algún modo incapaz de producir nuevos sonidos es una idea errónea, en cuanto a que el cerebro retiene una parte de la flexibilidad o “plasticidad” durante su vida (Diamond, 1988)
Por supuesto, los adultos adquirirán el sistema fonológico de una segunda lengua de forma distinta que la de su primera lengua. Como Jacobs (1988) dice, “los factores biológicos imponen limitaciones  tanto como los psicológicos y socioculturales… pero ninguna de estas variables aisladas imponen una limitación absoluta en [la adquisición de un segundo lenguaje]”. Los adultos son  por lo tanto capaces de asumir el reto de la ejecución competente de un nuevo sistema de sonidos.
Dicho esto, es también verdad que, como algunos estudios han demostrado, la percepción auditoria disminuye con la edad, especialmente para los mayores de 60, lo cual definitivamente dificultará a los adultos mayores en sus intentos de adquirir una pronunciación como la deseada en la segunda lengua. También, Jacobs observa que el ambiente en el que los adultos suelen aprender una segunda lengua (por ejemplo la clase) podría no ser tan rica como la que experimentaron con niños adquiriendo una segunda lengua en un ambiente mucho más natural, rico en aportes. Esto prueba que deberíamos estar al corriente de otros factores externos cuando saquemos algunas conclusiones sobre la edad.
-          Cantidad de exposición: De acuerdo con las teorías del aprendizaje del lenguaje de Asher, Krashen y otros, los aprendices adquieren el lenguaje principalmente de los aportes que reciben, y deben recibir una gran cantidad de aportes comprensibles antes de que se les pida hablar. Si es verdad, entonces la exposición de a la lengua deseada será un factor importante que determine su éxito.
-          Habilidad Fonetica: Cada uno de los hablantes tiene lo que Kenworthy llama un “equipamiento básico”
-          Identidad, aptitud, actitud y motivación: ¿Son algunos aprendices inherentemente más capaces de adquirir una buena pronunciación que otros? De acuerdo con Carroll, una habilidad de codificación fonética, que es, la capacidad para discriminar y codificar sonidos extranjeros para que puedan ser memorizados, parece ser crucial, hasta tal punto que los aprendices con una habilidad de codificación fonémica baja tendrá muchísima mas dificultad para adquirir una pronunciación fácilmente inteligible que aquellos con una alta aptitud en este campo. No obstante, la red de factores que influencian la adquisición de un individuo de la fonología de un segundo lenguaje es tremendamente complicada.
Como sugiere Stevick (1976), necesitamos ir más allá de la aptitud del lenguaje y la experiencia educacional o cultural para ver como los individuos y las personalidades afectan el proceso de aprendizaje.  De ayuda para entender la actitud del aprendiz en cuanto al lenguaje deseado y su motivación (o falta de ella) para adquirir este lenguaje es la investigación que examina el efecto de la personalidad y el proceso de aculturalización de la adquisición del lenguaje.
De acuerdo con Guiora (1972), la personalidad, o en sus propias palabras el ego del lenguaje, esta en el mismo centro del proceso de aprendizaje del lenguaje, especialmente en cuanto a lo que se refiere a la habilidad de pronunciación. “Hablar una lengua extranjera implica  la operación radical de aprender y manipular una nueva gramática, sintaxis y vocabulario y a los limites extremos de competencia,  modificar uno de los modelos básicos de identificación propia y de otros, la forma en que sonamos”.
Señalando las drásticas discrepancias frecuentes entre los logros de ciertos individuos en pronunciación contra sus logros en otras áreas de habilidades, Guiora postula que el acento o la pronunciación es un rasgo único del desempeño del lenguaje.
Siguiendo los pasos de Guiora está el trabajo de Schumann en el papel que juega la aculturalizacion en el proceso de la adquisición del lenguaje. Schumann (1975) se hace eco de la hipótesis de Guiora de que la ego permeabilidad (por ejemplo la extensión a la cual el ego puede ser flexible y adaptarse) y los factores de personalidad están en el corazón de la adquisición de un segundo lenguaje. Schumann mas adelante plantea que en los adultos, el desarrollo de fuertes limites del ego, a la vez que las orientaciones del individuo de actitud y motivación, pueden poner limitaciones en el proceso cognitivo del aprendizaje de un lenguaje. Dadas dichas limitaciones, los adultos pueden estar bastante limitados para conseguir sus capacidades determinadas biológicamente.
El modelo de aculturalizacion de Schumann (1986) delinea claramente el rol que las variables sociales y afectivas pueden jugar en la adquisición de un lenguaje. Este modelo, basado en la premisa de que ciertas variables sociales y afectivas “se agrupan” en una sola variable de aculturalizacion, establece que los aprendices adquirirán el lenguaje deseado hasta el grado que lo aculturalizen. Dos tipos de factores determinantes son:
·        Aquellos que afectan al aprendizaje de la lengua de un grupo de personas, o variables socioculturales (por ejemplo pautas de predominio social, tamaño de la población de lengua extranjera, cantidad de congruencia entre las culturas extranjeras y la del lenguaje deseado).
·        Aquellos que afectan a las diferencias individuales, o variables afectivas (por ejemplo ego permeabilidad, personalidad, tipo de motivación, grado de shock cultural).
Schumann apunta que las variables socioculturales no impiden el aprendizaje exitoso de una segunda lengua. Por lo tanto, los individuos podrían aprender lenguajes con éxito bajo condiciones socioculturales que no son favorables, o viceversa – podrían no aprender un lenguaje bajo condiciones socioculturales que son altamente favorables. De este modo aunque el conjunto de las dos variables siempre interactúan, las variables afectivas parecen tener mas peso que las socioculturales a la hora de determinar el proceso de adquisición de cualquier aprendiz.
Aplicando este modelo, Schumann diferencia entre dos tipos de aculturalizacion exitosas:
·        en el primer tipo, el aprendiz demuestra motivación integradora, que es, un deseo de estar socialmente integrado en la cultura deseada.
·        En el segundo tipo, el aprendiz demuestra la misma apertura para la cultura deseada, pero adicionalmente considera a los hablantes de la lengua deseada como su grupo referencial. Este tipo de motivación parece similar a la descrita por Gram. (1985) como motivación asimilativa, la cual implica un deseo por parte del aprendiz de convertirse en un miembro de la comunidad hablante deseada indistinguible (este es el tipo de motivación que todos los niños tienen cuando aprenden su lengua materna). En consecuencia, uno puede plantear como hipótesis que este segundo tipo de aprendiz acogerá gustoso la cultura deseada, y será por lo tanto mas apto para adquirir la pronunciación deseada en la segunda lengua.
·        Hay otro tipo de motivación, pero una que, de acuerdo con Schumann, no contribuye a una aculturalizacion exitosa: la llamada motivación instrumental, en la cual un individuo aprende una segunda lengua para lograr un cierto objetivo, por ejemplo un ascenso.
De acuerdo con algunos investigadores como Lukmani (1972), sin embargo, la intensidad de motivación es a veces tan importante como el tipo de motivación, para que alguien con una motivación instrumental extraordinariamente alta pudiera adquirir sin problemas una pronunciación mejor que la de alguien con una motivación integradora es bastante positiva aunque menos intensa.
 ---------------------------------------------------------------------------------
Sólo espero, que la gente no se deje engañar por las memeces que puedan decir dos o tres clasistas y que no se dejen vencer, ya que queda claro que la “noticia” aparte de ser falsa, como ya dijo esa idea se defendía antiguamente, pero ya no; como la teoría del geocentrismo, y se basa en nada, porque no aportan pruebas empíricas, así que no demuestran absolutamente nada; solo un clasismo y un afán de desmotivación, que supongo que les vendrá bien a la elite, para mantener al pueblo sin formación académica y así seguir siendo ellos la elite.

Sólo espero que la gente no de mas credibilidad a un médico de Atención Primaria que a mi profesor de fonética en la universidad.

No hay comentarios:

Publicar un comentario